越人歌是民谣,它是我国古代使用壮侗语族语言民族的古老民歌,是我国最早的翻译作品,也是文学史上最早明确歌颂恋情的诗歌,和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,在民族历史、民族语言和文学史上都有一
意思是:山有树木陪伴,树木有其枝干相依,我的心喜欢你,而你却不知道。出自先秦的《越人歌》,在自然界,山上有树,树上有枝,顺理成章;自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人
山上有树木树木有枝丫,心中喜欢你而你不知道。 诗歌出自《越人歌》。据说当年楚国的鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子晰终被歌